Nederlands
- -achtig
- Πετρα
- -vormig
- Πετρα
- Aanbidden
- Προσκυνησις
- Aanbidder
- Προσκυνησις
- Aandacht
- „Geest”
- Aanliggen
- Aanliggen
- Aannemen
- Redding als adoptie
- Aansporen
- Vermaning
- Παρακλητος
- Aanstellerig
- Paulus
- Aarde
- Hebreeuwse woorden
- Aas
- „Vlees”
- Ach, hoe
- Het klaaglied
- Achten
- Ἡγεομαι
- Achternalopen
- Voorgangers en navolgers
- Achterovervallen
- Aanliggen
- Achting
- „Eer”
- Adem
- Commentaar op Johannes
- De ziel
- Ademtocht
- Πνεω
- Adonis
- Afgoden
- Afgescheiden
- „Één”
- Afgezonderd
- „Één”
- Alleenlaten
- „Één”
- Altijd
- Nederlandse woorden
- Amen
- Jezus is God
- Ander
- Nederlandse woorden
- Apart
- „Één”
- Appel
- Commentaar op Genesis
- Arm
- Nederlandse woorden
- Arme
- Nederlandse woorden
- Armoedig
- Nederlandse woorden
- Authoriteit
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Balk
- Ξυλον
- Bastaard
- Commentaar op Deuteronomium
- Bedachtzaam
- De Mozaïsche feesten
- Bede
- Αιτεω
- Bedekken
- Hebreeuwse woorden
- Bedekker
- Commentaar op Leviticus
- Bedelaar
- Nederlandse woorden
- Bedelen
- „Bidden”
- Bedienen
- Διακονω
- Begeerder
- Begeerte
- Begeerte
- Liefhebben
- „Bidden”
- Begeren
- Begeerte
- Begerend liefdhebben
- Liefhebben
- Begin
- Nederlandse woorden
- Behoeftig
- Nederlandse woorden
- Bekeren, zich
- Nederlandse woorden
- Bekering
- Nederlandse woorden
- Bekrachtigen
- Κυριος
- „Macht”
- Bemanning
- „Volk”
- Beminnelijk
- Liefhebben
- Bemoeial
- De opzieners
- Berg
- Rots
- Beschermen
- Azar
- Beschouwen als
- Ἡγεομαι
- Bestel
- Αιων
- Beurs
- Γλωσσοκομον
- Bevochtigen
- Μυρον
- „Zalf”
- Bevoegdheid
- „Macht”
- Bevrijden
- Leven in vrijheid
- Bezadigd
- Σωφρων
- Bezadigd maken
- Σωφρων
- Bezorgd zijn om
- Μεριμνα
- Bezorgdheid
- Μεριμνα
- „Zorg”
- Bidden
- „Bidden”
- Bidden om
- Liefhebben
- Bij-op-rechten
- Commentaar op 2 Timotheüs
- Bijbel
- Landen en steden
- Bijeenroepen
- Παρακλητος
- Binnenlaten
- Redding als adoptie
- Bisschop
- De opzieners
- Blazen
- Πνεω
- Blok
- Ξυλον
- Blok: rots–
- Jezus als fundament
- Nederlandse woorden
- Rots
- Πετρος
- Bode
- Αγγελος
- Boek
- Nederlandse woorden
- Boekje
- Nederlandse woorden
- Boodschapper
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Αγγελος
-
Boomvrucht ➽ Vrucht: boom–
- Bosdal
- Ben-Hinnom
- Bouwer
- Speculaties omtrent Jezus' leven
- Broederliefde
- Liefhebben
- Bron
- Onze moedertaal
- Waterbronnen
-
Bruikbare steen ➽ Steen: bruikbare –
- Buit
- Jezus is gelijkwaardig aan God
- Jezus' verzoekingen
- Ziel als buit
- Burger
- Tongenspraak in de gemeente
- Cataclysme
- Mabbul
- Chef
- „Heer”
-
Consumptievlees ➽ Vlees: consumptie–
- Cultuurland
- Hebreeuwse woorden
- Dadelpalm
- Landen en steden
- Danwel
- Commentaar op Romeinen
- Demon
- „Geest”
- Denken
- „Geest”
- Denken om
- „Zorg”
- Denkvermogen
- „Geest”
- Desgelijks
- Eufemisme
- Despoot
- „Heer”
- Dialect
- Διαλεγομαι
- Dienaar
- Διακονος
- „Dienaar”
- Dienen
- Διακονω
- Dienende
- Διακονω
- Dienst
- Διακονια
- Dienst: tempel–
- „Dienaar”
- Dik
- „Vlees”
- Discussiëren
- Διαλεγομαι
- Dolfijn
- De tachas
- Dolk
- Μαχαιρα
- Door
- „Door”
- Doorhalen
- Εξαλειφω
- Doorhebben
- Nederlandse woorden
- Doorheengaan
- Δια — doorheen
- Dorp
- Beth
- Draak
- De leviathan
- Drijver
- De vormen van het Griekse werkwoord
- Drukte
- „Volk”
- Dubbelredenering
- Γλωσσα
- Dynamiet
- „Macht”
- Dynamo
- „Macht”
- Echt
- Nederlandse woorden
- Één
- Het grammaticaal geslacht
- „Één”
- Een worden
- „Één”
- Éénogig
- „Één”
- Eenvoudig
- Tongenspraak in de gemeente
- Eer
- „Eer”
- Eerbiedwaardig
- „Heilig”
- Eerst
- Commentaar op Lukas
- Eerwaard
- Σεβομαι
- Eeuw
- Het tijdperk der tijdperken
- Nederlandse woorden
- Αιων
- Eeuwig
- Αιων
- Eigennaam
- Ονομα — eigennaam
- En
- Sharps regel
- Engel
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Αγγελος
- Enig
- „Één”
- Enig in zijn klasse
- „Één”
- Enkel
- „Één”
- Era
- Αιων
- Erbijroepen
- Vermaning
- Eren
- Groepen
- Eruitziend als
- Πετρα
- Es
- „Volk”
- Etui
- Γλωσσοκομον
- Evenzo
- Eufemisme
- Het argument
- Ezelskaak
- Landen en steden
- Faam
- „Eer”
- Familie
- Beth
- Gods bestuur
- Foudraal
- Γλωσσοκομον
- Fris
- Nederlandse woorden
- Fundament
- Jezus als fundament
- Gaarde
- Hebreeuwse woorden
- Gebedsakt plegen
- „Bidden”
- Gebied
- Hebreeuwse woorden
- Gebruiksvoorwerp
- Commentaar op Petrus
- Gedachte
- „Geest”
- Geest
- Commentaar op Johannes
- De aard van de mens
- Πνεω
- „Geest”
- Geestelijk
- Πνεω
- „Geest”
- Gehoorzamen
- De eega
- Nederlandse woorden
- Geldbeurs
- Γλωσσοκομον
- Geldig maken
- Κυριος
- Gelijk
- Het argument
- Gelofte afleggen
- „Bidden”
- Geluid
- Commentaar op Handelingen
- Gemeenschap
- De Heilige Geest is een persoon
- Generatie
- Γενεα
- Genius
- „Geest”
- Genre
- „Één”
- Gepeupel
- „Volk”
- Geslacht
- Beth
- Geweld
- Commentaar op Genesis
- Gewicht
- „Eer”
- Gewijd
- „Heilig”
- Gezag hebben
- Efeze
- Gezalfde
- Commentaar op Numeri
- Χριω
- Gezant
- Commentaar op Lukas
- Gezin
- Beth
- Gods bestuur
- Glad
- Αλειφω
- Glibberig
- Αλειφω
- God
- De personen der Drieëenheid
-
Godliefhebber ➽ Liefhebber: god–
- Goddeloos bedrijven
- Σεβομαι
- Goddeloosheid
- Nederlandse woorden
- Goden
- De personen der Drieëenheid
- Godgeblazen
- Commentaar op 2 Timotheüs
-
Godsdienstig ritueel ➽ Ritueel: godsdienstig –
- Goed
- Nederlandse woorden
- Graven
- Reinheid
- Groep
- „Volk”
- Grond
- Αιτεω
- Grondslag
- Jezus als fundament
- Groot
- De leviathan
- Haas
- De dierenwereld
- Hand
- Nederlandse vertalingen
- Haring
- Reinheid
- Harmonie
- Nederlandse woorden
- Heer
- Afgoden
- Κυριος
- „Heer”
- Heer zijn
- Κυριος
- Heerlijk
- Κυριακος
- Heerlijkheid
- „Eer”
- Heerschappij
- Ἡγεμων
- „Macht”
- Heerser
- „Heer”
- Hegemonie
- Ἡγεμων
- Heiden
- „Volk”
- Heiland
- De Heiland
- Heilig
- De positie van de vrouw
- „Heilig”
- Heiligdom
- Nederlandse woorden
- Heilige Geest
- Πνεω
- Hel
- Ben-Hinnom
- Het dodenrijk
- Helm
- Verdedigingswapenen
- Helper
- Ezer
- „Dienaar”
- Hemels
- Griekse woorden
- Herder
- De opzieners
- Herinnerend
- De Mozaïsche feesten
- Hoed
- De Filistijnen
- Hoeder
- De opzieners
- Hoer
- Πορνη
- Hoereerder
- Πορνος
- Hoereren
- Περνημι en afgeleiden
- Hoererij
- Πορνεια
- Hond
- De hond
- Hoofd
- De leviathan
- Onze moedertaal
- Hoofdman
- „Heer”
- Hoogachting
- „Eer”
- Hoogte
- Bâmâh
- Hout
- Ξυλον
- Houten
- Ξυλον
- Huis
- Beth
- Gods bestuur
- Hebreeuwse grammatica
- Lichaam als woning
- „Dienaar”
- Huisbezit
- „Dienaar”
- Huishond
- De hond
- Huisraad
- Commentaar op Petrus
- Huisslaaf
- „Dienaar”
- Hulp
- Ezer
- Hulpbeamte
- „Dienaar”
- Huppelaar
- Commentaar op Leviticus
- Idioot
- Tongenspraak in de gemeente
- Inderdaad
- Commentaar op Romeinen
- Insmeren
- Χριω
- Invlechten
- „Zorg”
- Inzitten over
- Μεριμνα
- Jaar
- „Tijd”
- Jan met de pet
- Commentaar op Johannes
- Jodengenoot
- Groepen
- Jong
- Nederlandse woorden
- Jongedame
- Hebreeuwse woorden
- Jongeman
- Hebreeuwse woorden
- Na'ar
- Jongevrouw
- Na'ar
- Jonkvrouw
- Hebreeuwse woorden
- Jullie
- Inwendige tekstkritiek
- Kameel
- De dierenwereld
- Kas
- Γλωσσοκομον
- Kei
- Nederlandse woorden
- Rots
- Πετρος
- Keizerlijk
- Σεβομαι
- Kennen
- Nederlandse woorden
- Kerk
- Κυριακος
- Kijken
- „Zorg”
- Kinderen
- Paranomasia
- Klaaglied
- Het klaaglied
- Klasse
- „Volk”
- „Één”
- Klein
- Commentaar op 2 Koningen
- Paulus
- Klieven
- Landen en steden
- Klif
- Sela
- Tsur
- Klip
- Rots
- Kloof
- Ben-Hinnom
- Kloven
- Landen en steden
- Kluif
- Landen en steden
- Knaap
- Na'ar
- Knapenschender
- Homosexualiteit
- Knecht
- Na'ar
- „Dienaar”
- Komen
- „Bidden”
- Koning
- Kinderoffers
- Koningschap
- Het Koninkrijk Gods
- Koninkrijk
- Het Koninkrijk Gods
- Kop
- De leviathan
- „Macht”
- Koperen
- Typen
- Kracht
- Κυριος
- „Macht”
- Krachtig
- „Heilig”
- Krachtmeting
- Μαχη
- Krent
- Korinthe
- Krokodil
- De leviathan
- Kruis
- Nederlandse woorden
- Kruishout
- Σταυρος
- Kruisigen
- Σταυρος
- Kwast
- Commentaar op Mattheüs
- Leeg
- Καρπος
- Leek
- Tongenspraak in de gemeente
- Leermeester
- „Heer”
- Leiden
- Ἡγεομαι
- Leidende
- Ἡγεμων
- Ἡγουμενος
- Leider
- Ἡγεμων
- Leiding
- Commentaar op de Pentateuch
- Leugenaar
- Commentaar op Genesis
- Leven
- Onze moedertaal
-
Levend wezen ➽ Wezen: levend –
- Levendvleesverkoper
- Πορνος
- Levensadem
- Πνεω
- Levenskrachtig
- „Heilig”
- Lichaam
- „Vlees”
- Lichamelijk
- Geest en vlees bij Paulus
- Liefdeloos
- Liefhebben
- Liefhebben
- Liefhebben
- Liefhebber: god–
- Commentaar op Handelingen
- Lieverd
- Afgoden
- Liggen
- Aanliggen
- Lijk
- „Vlees”
- Lijn: richt–
- De Canon
- Links
- Commentaar op Genesis
- Liturgie
- „Dienaar”
- Lot
- „Geest”
- Lucht
- Commentaar op Johannes
- Luisteren
- Nederlandse woorden
- Maagd
- Hebreeuwse woorden
- Maar
- Commentaar op Romeinen
-
Maatstaf ➽ Staf: maat–
- Macht
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Κυριος
- „Macht”
- Majesteit
- Σεβομαι
-
Maken: ruimte – ➽ Ruimte maken
- Man
- De Mozaïsche feesten
- Γυναι als aanspreektitel
- Man van het land
- Commentaar op Johannes
- Mannelijk
- De Mozaïsche feesten
- Manschappen
- „Volk”
- Meevoerder
- De vormen van het Griekse werkwoord
- Meevoeren
- Ἡγεομαι
- Meisje
- Hebreeuwse woorden
- Menigte
- „Volk”
- Mens
- „Vlees”
- „Ziel” voor „mens”
- Mensenliefde
- Liefhebben
- Mes
- Μαχαιρα
- Mevrouw
- Γυναι als aanspreektitel
- Mirre
- Μυρον
- „Zalf”
- Misleider
- Commentaar op Genesis
- Misschieten
- Nederlandse woorden
- Missen
- Nederlandse woorden
- „Bidden”
- Moge
- De wijzen van het Griekse werkwoord
- Moment
- „Tijd”
- Mondstuk
- Γλωσσοκομον
- Moord
- Ben-Hinnom
- Moordenaar
- Efeze
- Naam
- Ονομα — eigennaam
- „Eer”
- Navel
- Eufemistische codering
- Navolgen
- Voorgangers en navolgers
- Neerleggen
- Aanliggen
- Neerliggen
- Aanliggen
- Neo-
- Nederlandse woorden
- Net
- Nederlandse woorden
- Nevel
- Commentaar op Genesis
- Niemand
- De Heilige Geest is een persoon
- Nier
- De geest als nieren
- Kilyah
- Niet
- Hebreeuwse woorden
- Inwendige tekstkritiek
- Nieuw
- Nederlandse woorden
- Nog niet
- Inwendige tekstkritiek
- Noord
- Commentaar op Genesis
- Nu
- Nederlandse woorden
- Ofwel
- Commentaar op Romeinen
- Olie
- Αλειφω
- Olijf
- Ελαια
- Olijfolie
- Ελαιον
- „Zalf”
- Olijftak
- „Bidden”
- Omdraaien
- Nederlandse woorden
- Omgaan met
- „Bidden”
- Omringen
- Azar
- Onbedrevene
- Tongenspraak in de gemeente
- Onberispelijk
- „Onberispelijk”
- Onbezorgd
- Μεριμνα
- Onderarm
- Nederlandse vertalingen
- Onderdaan
- „Dienaar”
- Onderdanig zijn
- De eega
- Onderricht
- Commentaar op de Pentateuch
- Onderwerpen
- Nederlandse woorden
- Onderwijzer
- „Heer”
- Onervaren
- Tongenspraak in de gemeente
- Ongeestelijk
- „Geest”
- Ongehoord
- Nederlandse woorden
- Ongekend
- Nederlandse woorden
- Onrust
- „Volk”
- Ontzag hebben
- Nederlandse woorden
- Ook
- Maria de moeder van Jezus
- Oorsprong
- Onze moedertaal
- Oost
- Commentaar op Genesis
- Oosten
- Commentaar op Job
- Opbeuren
- Vermaning
- Opinie
- „Eer”
- Oploop
- „Volk”
- Opmerkzaam
- De Mozaïsche feesten
- Oproepen
- Παρακλητος
- „Bidden”
- Opsmeren
- Χριω
- Opstanding
- Commentaar op Handelingen
- Opwekken
- Vermaning
- Opzichter
- De opzieners
- Opziener
- De opzieners
- Ordening
- Egypte
- Oudere
- De opzieners
- Overleggen
- Διαλεγομαι
- „Overleggen”
- Overmacht
- „Macht”
- Overschrijden
- Nederlandse woorden
- Overvloed
- „Eer”
- Overwegen
- Διαλεγομαι
- Paal
- Σταυρος
- Palissadepaal
- Σταυρος
- Palmblad
- Commentaar op Jesaja
- Palmtak
- Commentaar op Jesaja
- Paradijs
- Hebreeuwse woorden
- Park
- Hebreeuwse woorden
- Parlement
- Lycië
- Pas
- Commentaar op Lukas
- Plaats
- Satan — ongesorteerd
- Plaatsvervanger
- „Dienaar”
- Pleitbezorger
- Παρακλητος
- Pooier
- Πορνος
- Priester
- De opzieners
- Proseliet
- Groepen
- Prostitué
- Πορνος
- Prostituée
- Πορνη
- Prostitueren
- Περνημι en afgeleiden
- Prostitutie
- Πορνεια
- Purper
- Landen en steden
- Put
- Waterputten
- Ras
- „Volk”
- Ravijn
- Ben-Hinnom
- Rechts
- Commentaar op Genesis
- Rechtvaardigheid
- Egypte
- Redding
- Woordspel met eigennamen
- Reden
- Αιτεω
- Regel
- De Canon
- Regeren
- Ἡγεμων
- Regering
- Ἡγεμων
-
Richtlijn ➽ Lijn: richt–
-
Richtsnoer ➽ Snoer: richt–
- Riet
- Het Hebreeuws
- Rif
- Rots
- Rijkdom
- „Eer”
- Ritueel: godsdienstig –
- „Dienaar”
- Rivier
- Hebreeuwse grammatica
- Roepen
- „Bidden”
- Roodbruin
- Landen en steden
- Roof
- Jezus is gelijkwaardig aan God
- Jezus' verzoekingen
- Rots
- Nederlandse woorden
- Rots
- Sela
- Tsur
- Πετρα
-
Rotsblok ➽ Blok: rots–
- Rotsbodem
- Jezus als fundament
- Nederlandse woorden
- Rots
- Πετρα
- Rotsgrond
- Jezus als fundament
- Rotspunt
- Nederlandse woorden
- Rots
- Rouwklacht
- Het klaaglied
- Ruimte maken
- De schepping
- Rust
- Paulus
- Ruzieliefhebber
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Schandjongen
- Homosexualiteit
- Schandvlek
- Rots
- Schare
- „Volk”
-
Scheepstros ➽ Tros: scheeps–
- Scheiding
- Aanhalingen omtrent het huwelijk
- Scheppen
- De schepping
- Scherp zijn
- Hadad
- Schooier
- Nederlandse woorden
- Schoon
- Nederlandse woorden
- Schoothond
- De hond
- Schuim
- Commentaar op 2 Koningen
- Seizoen
- „Tijd”
- Sind
- De wateren
- Sindvloed
- De wateren
- Slaaf
- Na'ar
- „Dienaar”
- Slachting
- Ben-Hinnom
- Slang
- Commentaar op Genesis
- De leviathan
- Slechts
- „Één”
- Smeekbede
- Het smeekgebed
- „Bidden”
- Smeekgebed
- Het smeekgebed
- Smeer
- Μυρον
- „Zalf”
- Smekeling
- „Bidden”
- Smeken
- Vermaning
- „Bidden”
- Smeking
- Het smeekgebed
- Smeren
- Αλειφω
- Snel
- Hadad
- Snoer: richt–
- De Canon
- Sober
- Σωφρων
- Soms
- Rhetorische vragen
- Souteneur
- Πορνος
- Spaander
- Commentaar op 2 Koningen
- Spraak
- Γλωσσα
- Spreken
- Γλωσσα
- Spreken in (andere) talen
- Γλωσσα
- Sprinkhaan
- Commentaar op Handelingen
- Stad
- Hebreeuwse grammatica
- Stadhouder
- Ἡγεμων
- Staf
- Commentaar op Numeri
- De Canon
- Staf: maat–
- De Canon
- Staketselpaal
- Σταυρος
- Stam
- Commentaar op Numeri
- Γενεα
- „Volk”
- Standaard
- De Canon
- Steeds
- Nederlandse woorden
- Steen
- Jezus als fundament
- Nederlandse woorden
- Rots
- Πετρα
- Steen: bruikbare –
- Rots
- Steenachtige plaats
- Πετρα
- Stenen
- Paranomasia
- Sterkte
- „Macht”
- Sterven
- De ziel geven
- Stof
- Commentaar op Genesis
- Stoffelijk
- Griekse woorden
- Stralen
- „Zorg”
- Strijd
- Μαχη
- Struisvogel
- De struisvogel
- Taal
- Γλωσσα
- Διαλεγομαι
- Taalgemeenschap
- „Volk”
- Tafel
- Ξυλον
- Tekort hebben
- „Bidden”
- Telkens
- Nederlandse woorden
- Tempel
- Nederlandse woorden
-
Tempeldienst ➽ Dienst: tempel–
- Tempelgebied
- Nederlandse woorden
- Tentakel
- De leviathan
- Tentharing
- Reinheid
- Terugkeren
- Nederlandse woorden
- Tijd
- „Tijd”
- Tijdperk
- Het tijdperk der tijdperken
- Αιων
- Tijdsduur
- „Tijd”
- Tijdstip
- „Tijd”
- Timmerman
- Speculaties omtrent Jezus' leven
- Toehoorder
- Tongenspraak in de gemeente
- Toelaten
- Redding als adoptie
- Toeval
- „Geest”
- Toevlucht
- Ezer
- Toewenden
- Nederlandse woorden
- Toezien
- „Zorg”
- Tong
- Γλωσσα
- Toorn
- Commentaar op 2 Koningen
- Top
- De leviathan
- Toppunt
- De leviathan
- Treffen
- „Bidden”
- Troosten
- Vermaning
- Tros: scheeps–
- De dierenwereld
- Trots
- De leviathan
- Tuin
- Hebreeuwse woorden
- Uitlegging
- Informatiebronnen
- Uitnodigen
- Vermaning
- Uitwassen
- Εξαλειφω
- Uitwissen
- Εξαλειφω
- Uitzielen
- De ziel geven
- Uniek
- „Één”
- Uur
- „Tijd”
- Uw
- Inwendige tekstkritiek
-
Vaarwel zeggen ➽ Zeggen: vaarwel –
- Vak
- Het Hebreeuws
- Vat
- Commentaar op Petrus
- Veilheid
- Πορνεια
- Venkelheuvel
- Landen en steden
- Verbergen
- Hebreeuwse woorden
- Verbeteren
- Commentaar op 2 Timotheüs
- Verbondsvolk
- „Volk”
- Verborgene
- Steden in Egypte
- Verderven
- Commentaar op Genesis
- Vereerd
- „Heilig”
- Verenigd
- „Één”
- Verenigen
- „Één”
- Vereren
- Nederlandse woorden
- Verkopen
- Περνημι en afgeleiden
- Verlangen
- Begeerte
- Verlanger
- Begeerte
- Verlaten
- „Één”
- Verleiden
- Vermaning
- Verlof
- „Macht”
- Vermanen
- Vermaning
- Vermogen
- „Macht”
- Vers
- Nederlandse woorden
- Verstand
- „Geest”
- Verstandig
- De wereld haat de Christen
- Vervloeken
- Eufemistische codering
- Verwijderen
- Εξαλειφω
- Verwijfd
- Homosexualiteit
- Paulus
- Verzoeken
- Vermaning
- Παρακλητος
- „Bidden”
- Verzoenen
- Nederlandse woorden
- Verzorgen
- „Zorg”
- Verzwelgen
- Mabbul
- Vijf
- Commentaar op de Pentateuch
- Vlees
- „Vlees”
- Vlees: consumptie–
- „Vlees”
- Vleselijk
- Geest en vlees bij Paulus
- „Vlees”
- Vleugel
- Commentaar op Mattheüs
- Vlezig
- „Vlees”
- Voeren
- Ἡγεομαι
- Voet
- Satan — ongesorteerd
- Voeten voor lendenen
- Vogelnest
- Het Hebreeuws
- Volgen
- Voorgangers en navolgers
- Volheid
- Parallellie
- Volk
- Γενεα
- Ἡγεμων
- „Volk”
- Volksstam
- „Volk”
- Voor
- Commentaar op Genesis
- Voorganger
- Commentaar op 1 Korinthiërs
- Ἡγουμενος
- Vooruitdenken
- „Zorg”
- Vooruitziend
- De wereld haat de Christen
- Voorzeker
- Commentaar op Romeinen
- Voorzichtig
- De wereld haat de Christen
- Vorm
- Πετρα
- Vorst
- De Filistijnen
- Vragen
- „Bidden”
- Vragen om
- Liefhebben
- Vrij
- Leven in vrijheid
- Vrijdag
- Commentaar op Johannes
- Vrijheid
- Leven in vrijheid
- „Macht”
- Vroom
- „Heilig”
- Vrouw
- Γυναι als aanspreektitel
- Vrouwelijk
- Hebreeuwse grammatica
- Vrucht
- Commentaar op Genesis
- Vrucht: boom–
- Commentaar op Genesis
- Waaien
- Πνεω
- Waar
- Nederlandse woorden
- Waarde
- „Eer”
- Waardeloos
- Commentaar op 2 Koningen
- Waardigheidsbekleder
- „Dienaar”
- Waterput
- Waterputten
- Week
- Homosexualiteit
- Weeklagen
- Het klaaglied
- Weg
- Commentaar op Marcus
- Weiden
- De vormen van het Griekse werkwoord
- Weldoend
- Nederlandse woorden
- Wenden tot
- „Bidden”
- Werkelijk
- Nederlandse woorden
- Werker
- „Dienaar”
- Wet
- Commentaar op de Pentateuch
- Weten
- Nederlandse woorden
- Wetteloosheid
- Nederlandse woorden
- Wezen: levend –
- „Ziel” voor „levend wezen”
- Wezenlijk
- Nederlandse woorden
- Wij
- Inwendige tekstkritiek
- Wijd
- De leviathan
- Wil
- „Geest”
- Wilsbesluit
- „Geest”
- Wind
- Commentaar op Johannes
- De aard van de mens
- Windvlaag
- Πνεω
- Wisselen
- Nederlandse woorden
- Woeden
- Commentaar op 2 Koningen
- Woest
- Hadad
- Woning
- Waterbronnen
- Woord
- Nederlandse woorden
- Worstelen
- Commentaar op Genesis
- Zalf
- „Zalf”
- Zalfolie
- Μυρον
- „Zalf”
- Zalven
- Χριω
- „Zalf”
- Zalving
- Χριω
- Zeehond
- De tachas
- Zeezoogdier
- De tachas
- Zegen
- Nederlandse woorden
- Zegenen
- Eufemistische codering
- Zeggen: vaarwel –
- Eufemistische codering
- Zeker
- Commentaar op Romeinen
- Zelfmoordenaar
- Efeze
- Zelfs
- Maria de moeder van Jezus
- Zicht
- Πετρα
- Ziel
- „Ziel” voor „wie ook maar”
- Ziellijk
- „Geest”
- Zinnelijke liefde
- Liefhebben
- Zo
- Griekse woorden
- Verwerping
- Zoeken
- Ἡγεομαι
- „Eer”
- Zonde
- Nederlandse woorden
- Zondvloed
- Mabbul
- Zonnestad
- Steden in Egypte
- Zoon
- Ben-Hinnom
- Zorg
- Μεριμνα
- „Zorg”
- Zorgeloos
- Μεριμνα
- Zorgen voor
- „Zorg”
- Zuid
- Commentaar op Genesis
- Zwaard
- Μαχαιρα