Commentaar op het Evangelie naar Marcus

Het Evangelie naar Marcus kenmerkt zich door een uiterst beperkte woordenschat en heel eenvoudige zinsstructuren — een „en toen”-verhaal. Waarschijnlijk schreef Marcus voor mensen voor die het Grieks niet vloeiend beheersten. (Marcus is de ideale auteur om als eerste te lezen bij het leren van Bijbels Grieks.)

Volgens de traditie heeft Marcus het evangelie naar Petrus opgeschreven, en zijn tekst lijkt dat te bevestigen. Hij begint daar waar Petrus in Diens leven komt, en weet bijvoorbeeld zeer goed dat Petrus even discipel-af was (Marcus 16:7).

Marcus 1:2
„Jesaja de profeet” Marcus pleegt hier een gezera sjewa, een koppeling gebaseerd op een gemeenschappelijk woord. Hij koppelt de citaten middels derek (ὁδος, weg), maar citaat en commentaar middels „εν τη ἑρημο”, dat enkel bij Jesaja voorkomt. Vandaar dat hij slechts Jesaja noemt, en niet Maleachi, wiens tekst hij niet becommentarieert. Hij bedoelt precies wat hij schrijft.
Marcus 3:21
Uit Marcus 3:31-35 blijkt dat het hier om Zijn moeder en zijn broeders gaat.
Marcus 4:39-41
Jezus preekt tot wind èn zee, want het gaat hier om een dubbel wonder. Normaliter blijft de zee nog urenlang onstuimig nadat de wind is gaan liggen. De dicipelen erkennen ook dit dubbele wonder: „dat ook de wind en de zee Hem gehoorzaam zijn”.
Het „water en wind”, of „water en geest” wijst terug naar Genesis 1:2, zeker in combinatie met het gezaghebbend spreken.
Marcus 7:19z
Een diepere betekenis van dit vers blijkt in Handelingen 10:15
Marcus 7:27-28
Een voorbeeld van ware nederigheid: deze vrouw accepteert de vergelijking meteen als toepasselijk, en antwoordt van daar uit. Als ze zich druk had gemaakt om het ‚hond’ zou ze zo niet gereageerd hebben.
Marcus 8:23-25
Voor het genezen van een blindgeborene zijn er twee genezingen nodig: allereerst moet de oorzaak van de blindheid worden weggenomen, zodat de patiënt kan zien. Hij kan dan echter nog niet herkennen. Zienden leren dat in hun jeugd; op volwassen leeftijd kan men dat niet meer leren. Tegenwoordig kan de medische wetenschap in sommige gevallen die eerste genezing teweegbrengen, maar die tweede blijft ons onmogelijk.
Marcus 10:12
Mogelijk dacht Jezus hierbij aan Herodias (Mattheüs 14:3-4, Marcus 6:17-18, Lukas 3:19-20), en viel Johannes de Doper bij.
Marcus 14:30, Marcus 14:72
Het tweede kraaien van de haan is het ochtendkraaien; ook rond middernacht kraaien de hanen is mij verteld. Een andere uitleg ziet in het eerdere kraaien het blazen op de bazuin door de Romeinen, die op die wijze, als bij ons de klepperman, de tijd aangaven.
Marcus 14:41
Uit Koinèönderzoek blijkt dat de uitdrukking „het is genoeg” de gewone uitdrukking voor „rekening voldaan” was: het staat op talloze ostraca en papyri met rekeningen.