Onze moedertaal

Bepaalde woorden of begrippen hebben in onze taal vaak een andere betekenis dan in de Bijbelse.

Een voorbeeld is het Griekse κεφαλη (etymologisch verwant met ons „gevel”), dat meestal met „hoofd” vertaald wordt. In tegenstelling tot het Griekse κεφαλη heeft het Nederlandse „hoofd” echter ook de betekenis van „baas”, „leider”, waardoor verzen als de volgende vaak verkeerd geïnterpreteerd worden:

1 Korinthiërs 11:3
Ik wil echter, dat gij dit weet: het hoofd van iedere man is Christus, het hoofd der vrouw is de man, en het hoofd van Christus is God.
Efeziërs 1:22-23
En Hij heeft alles onder zijn voeten gesteld en Hem als hoofd boven al wat is, gegeven aan de gemeente, die zijn lichaam is, vervuld met Hem, die alles in allen volmaakt.
Efeziërs 4:14-15
Dan zijn wij niet meer onmondig, op en neder, heen en weder geslingerd onder invloed van allerlei wind van leer, door het valse spel der mensen, in hun sluwheid, die tot dwaling verleidt, maar dan groeien wij, ons aan de waarheid houdende, in liefde in elk opzicht naar Hem toe, die het hoofd is, Christus.
Efeziërs 5:22-23
Vrouwen, weest aan uw man onderdanig als aan de Here, want de man is het hoofd van zijn vrouw, evenals Christus het hoofd is zijner gemeente; Hij is het, die zijn lichaam in stand houdt.
Kolossenzen 1:15-18a
Hij is het beeld van de onzichtbare God, de eerstgeborene der ganse schepping, want in Hem zijn alle dingen geschapen, die in de hemelen en die op de aarde zijn, de zichtbare en de onzichtbare, hetzij tronen, hetzij heerschappijen, hetzij overheden, hetzij machten; alle dingen zijn door Hem en tot Hem geschapen; en Hij is voor alles en alle dingen hebben hun bestaan in Hem; en Hij is het hoofd van het lichaam, de gemeente.
Kolossenzen 2:10
en gij hebt de volheid verkregen in Hem, die het hoofd is van alle overheid en macht.

Het woord κεφαλη betekent hier „oorsprong”, „(voedende) bron”, „leven”. (Dezelfde betekenis heeft het ook in Mattheüs 21:42, Marcus 12:10, Lukas 20:17, Handelingen 4:11, 1 Petrus 2:7 om de functie aan te geven — vergelijk Efeziërs 2:20, 1 Petrus 2:6.) Het woord vertaald met „hoofd” in Handelingen 7:10 is niet κεφαλη, maar ἡγουμενος.

Zie ook de gemeente als lichaam.