Onze eigen achtergrond

Wij komen niet „blanco” tot de Schrift, maar dragen een complete cultuur mee. Het is dan verleidelijk de Bijbel te lezen door die eigen culturele bril, en de tekst net zo te interpreteren als we dat met een modern boek uit onze eigen (religieuze) cultuur zouden doen.

2 Petrus 1:20-21
Dit moet gij vooral weten, dat geen profetie der Schrift een eigenmachtige uitlegging toelaat; want nooit is profetie voortgekomen uit de wil van een mens, maar, door de Heilige Geest gedreven, hebben mensen van Godswege gesproken.
1 Thessalonicenzen 2:13
En hierom danken ook wij God onophoudelijk, dat gij, toen gij het gepredikte woord Gods van ons hebt ontvangen, het hebt aangenomen niet als een woord van mensen, maar, wat het inderdaad is, als een woord van God, dat ook werkzaam is in u, die gelooft.
Handelingen 17:10-11
Maar de broeders zonden terstond in de nacht Paulus en Silas naar Berea, die, daar aangekomen, naar de synagoge der Joden gingen; en dezen onderscheidden zich gunstig van die te Tessalonica, daar zij het woord met alle bereidwilligheid aannamen en dagelijks de Schriften nagingen of deze dingen zo waren.
Zie ook:
Johannes 5:44 — waar „δοξα” niet met ‚eer’, maar met ‚opinie’ vertaald moet worden.